Rio-Berlin

A Moldávia é um minúsculo país do leste Europeu, que faz fronteira com a Ucrânia e a Romênia. A língua oficial é o Moldávio, que é o nome oficial para o Romeno falado na Moldávia. Mas o que a Moldávia tem a ver com a história de hoje?
Bem, estávamos em Berlin, por conta de um congresso, e num domingo de sol de agosto, resolvemos sair para passear pela cidade. Andamos, andamos, e resolvemos visitar a Kaiser-Wilhelm-Gedächtniskirche, umas ruínas de uma igreja construída no final do século XIX, mas que foi muito bombardeada durante a Segunda Guerra Mundial. 
Como era domingo, havia ali perto da Gedächtniskirche umas barraquinhas com comidinhas de várias partes do mundo, mesas e cadeiras, música ao vivo, e um enorme chafariz onde a gente ficou molhando os pés, como o pessoal lá adora fazer no verão.
Decidimos sentar pra tomar uma cervejinha. Afinal, era domingo de verão e estávamos na Alemanha: duas perfeitas combinações para tomar uma cervejinha bem gelada. Enfim, estávamos lá, sentadinhos, conversando, falando alto, gesticulando, rindo, como todo bom brasileiro no exterior, e reparamos numa mesa com quatro rapazes. E óbvio, começamos a elocubrar a nacionalidade dos rapazes.
-- São do Leste Europeu. Assim, Bulgária, República Tcheca...
-- Trabalham todos na construção civil.
-- Estão aqui ganhando dinheiro. 
Aí, a gente começou a notar que um deles olhava muito pra nossa mesa. E quanto mais ele olhava, mais comentávamos. E comentávamos o que eles estavam fazendo: 
-- Ah, vão pagar. Vão embora.
-- Será que o que está olhando pra cá vai vir até aqui? Ele ficou sozinho na mesa.
-- Os outros levantaram e ele ficou sozinho...
-- Está vindo pra cá!

Então, o rapaz se aproxima da mesa, e em bom português, pergunta:
-- Tudo bem? Posso sentar-me aqui com vocês?
-- ?!?!?!?!
-- Você fala português?
-- Sim, perfeitamente.
-- Então você estava entendendo tudo o que estávamos falando?
-- Sim, tudo. 
-- E você é de onde?
-- Eu sou da Moldávia, fui trabalhar em Portugal uma época e foi lá onde aprendi português. Vi que vocês são brasileiros e resolvi vir aqui conversar com vocês.

Eu não preciso dizer que eu não tinha onde esconder a minha cara. Como assim?! Um cara com cara de leste europeu, oriundo da Moldávia, em Berlim para trabalhar na construção civil, fala português? Qual é a chance de você cruzar com um moldávio que fala português?? Praticamente zero!
Enfim, fica uma dûvida: é o chinês a língua mais falada no mundo? Em que mundo? Não no mundo europeu!

E a moral dessa história: NUNCA, NUN-CA mais eu vou ficar falando português por aí, principalmente perto de um grupo de pessoas com cara de leste europeu. Vai que alguém vem da Moldávia e fala português perfeitamente!

Comentários

  1. Por isso que eu evito fazer comentários em alto e bom som sobre qualquer pessoa aleatória na rua mesmo em país estrangeiro. Tenho medo destas coisas acontecerem. Do jeito que sou desbocado, capaz de ao invés da companhia à mesa, eu ganhar um olho roxo na cara. Melhor evitar hehehehe

    ResponderExcluir
  2. Silvinha no contra-vetor das estatísticas... Clap, clap, clap!

    ResponderExcluir

Postar um comentário

Postagens mais visitadas deste blog

Diário de Quarentena: sete meses depois e eu vou falar do pronome neutro ou a peleja pronome neutro x preço do quilo do arroz

Diário de Quarentena: "O sistema de pronomes neutros e o preconceito linguístico: resposta ao Isaque"

Diário de Quarenta: Um ano depois ...